Путин: между Россией и Китаем сложились уникальные отношения доверия и сотрудничества

Путин: между Россией и Китаем сложились уникальные отношения доверия и сотрудничества

Россия и Китай за последние годы смогли добиться высокой степени доверия и взаимопонимания в двусторонних отношениях, что будет способствовать будущему сотрудничеству между двумя странами.

Президент РФ Владимир Путин и Председатель КНР Си Цзиньпин оценили текущее состояние Москвы и Пекина, исторические связи между странами и перспективы будущего сотрудничества в ходе посещения Всероссийского детского центра «Океан» на побережье Уссурийского залива.

Владимир Путин напомнил, что после землетрясения в 2008 г. в Китае Россия выступила со «скромной инициативой», пригласив около тысячи детей из пострадавших провинций КНР. После этого между детским центром и китайскими регионами установились дружеские отношения. Президент РФ отметил, что «между Россией и Китаем в последние годы сложились уникальные отношения доверия, сотрудничества, взаимопонимания и решения общих задач» и дружеские отношения среди детей и молодежи двух стран «вселяет в нас надежду на будущие отношения между Россией и Китаем».

Си Цзиньпин подчеркнул «вековой» характер дружбы в китайско-российских отношениях. Председатель КНР, в частности, отметил, что «еще в середине XVII века Россия посылала студентов учиться в Китай и тем самым открыла культурный обмен между нашими странами».

Китайский лидер также напомнил об отправке китайских студентов в Советский Союз в 50-х гг. XX века, «которые, вернувшись на родину, внесли весомый вклад в развитие нового Китая». По словам Си Цзиньпина, учащающиеся контакты, обмен студентами, научно-технические обмены и культурные мероприятия «позволят еще больше укрепить наше взаимопонимание и дружбу»:

В. Путин: Уважаемый председатель Си Цзиньпин! Дорогие друзья!

Мне очень приятно быть вместе с нашими китайскими друзьями сегодня здесь, среди участников фестиваля российско-китайской дружбы.

Хочу отметить, что сегодняшнее событие само по себе приятное и правильное, но возникло оно в очень сложной обстановке, имеет корни в 2008 году, когда Китай столкнулся с ужасной трагедией – землетрясением, которое унесло жизни сотен людей, погибли сотни людей, пропали без вести.

Россия тогда выступила с очень скромной инициативой, естественной для нас, для нашего народа – поддержать наших соседей и друзей. Мы пригласили тогда сюда в гости к нам ребят из пострадавших провинций – приехало около тысячи человек. Так завязалась дружба между детьми, юношами, девушками. Китайские друзья пригласили потом наших ребят с ответным визитом. Но этим не закончилось.

Начали развиваться отношения в сфере образования, начали ездить друг к другу преподаватели, начали проводить здесь, в «Океане», тематические встречи, связанные с изучением языков обеих стран, начали приезжать юные спортсмены, музыканты, представители молодежи, которые увлекаются культурой обеих стран.

Все это стало хорошим началом для развития отношений между Россией и Китаем на такой естественной почве между молодыми людьми. Мне очень приятно, что и сейчас, оказывается, продолжается эта практика, и сейчас по 50 ребят приезжают из Китая, и наши молодые люди из «Океана» тоже едут в Китай.

Мы будем расширять «Океан»: вы знаете, строятся дополнительные корпуса. Надеюсь, наши китайские друзья тоже этим воспользуются. Сейчас мы только говорили с заместителем министра образования и нашим другом Председателем Китайской Народной Республики, а он действительно является и моим другом, и другом нашей страны. Об этом говорит то, что между Россией и Китаем в последние годы сложились уникальные отношения доверия, сотрудничества, взаимопонимания и решения общих задач.

Безусловно, мы исходим из того, что за вами будущее наших стран, и то, что в молодом, но уже в сознательном возрасте зарождается дружба между людьми из Китая и России – это чрезвычайно важное обстоятельство, которое вселяет в нас надежду на будущие отношения между Россией и Китаем.

Хочу вас всех поздравить с сегодняшним мероприятием и пожелать вам успехов.

Благодарю вас за внимание. Спасибо большое!

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый президент Путин! Дорогие друзья! Дорогие учителя, ребята, молодые друзья!

Путин: между Россией и Китаем сложились уникальные отношения доверия и сотрудничества

Фото: Пресс-служба Президента РФ

Я очень рад вновь посетить Всероссийский детский центр «Океан» спустя восемь лет. У меня и по сей день свежа память о визите сюда восьмилетней давности. Знакомая среда вызывает у меня особо родное, близкое чувство. Я очень тронут.

Китай и Россия – добрые соседи, объединенные общими горами и реками, а также близкие партнеры. Народы наших стран всегда помогают друг другу, поддерживают друг друга в трудную минуту, вместе написали много трогательных сюжетов.

В 2008 году, когда в Китае произошло сокрушительное землетрясение, спасательная бригада из России первой прибыла в пострадавшие районы, оказала китайской стороне бескорыстную помощь в ликвидации последствий землетрясения. И по приглашению российского правительства 996 школьников из пострадавших районов приехали сюда, в «Океан», где получили большое внимание и всестороннюю заботу.

Здесь, в «океане любви» наши дети не только получили душевное исцеление и утешение, но и расширили свой кругозор, завели искреннюю дружбу, получили неизгладимую память об «Океане».

Не успел я и глазом моргнуть, как прошло уже 10 лет. Дети, которые здесь отдыхали, уже поступили в университеты, они представлены в этом зале, более 40 молодых людей.

Уверен, что, вернувшись вновь в теплый центр «Океан», вы испытываете особо глубокие чувства и хотите сказать тысячу слов своим российским друзьям. Я не знаю, присутствует ли здесь Си Цзюньфэй? Президент Путин спрашивал меня о нем, так как он бросил в море бутылку с запиской. Я поздравляю тебя с тем, что твое желание сбылось.

История китайско-российских отношений находит отражение и в истории тесных контактов и общей ответственности молодежи двух стран. Еще в середине XVII века Россия посылала студентов учиться в Китай и тем самым открыла культурный обмен между нашими странами.

В 50-х годах прошлого века Китай направил огромное количество студентов в Советский Союз, которые, вернувшись на родину, внесли весомый вклад в развитие нового Китая.

Мы с большим удовольствием наблюдаем, как в последние годы учащаются контакты между нашей молодежью. На регулярной основе проводится летний лагерь школьников, обмен студентами, по восходящей развиваются научно-технические обмены и культурные мероприятия. Все это позволит еще больше укрепить наше взаимопонимание и дружбу.

Товарищи! Молодежь – будущее государства. Если молодежь умная, то и страна умная, если молодежь сильная, то и страна сильная, если молодежь прогрессивная, то и страна прогрессивная. Известный русский писатель Антон Чехов также высказался в том смысле, что важнее всего не тратить свою молодость и энергию, а работать. Очень надеюсь, что вы будете дорожить молодостью, учиться усердно и устремленно, как можно скорее станете опорой своей страны.

Молодежь – будущее китайско-российской дружбы. Вековую дружбу Китая и России надо передавать из поколения в поколение, для долгосрочного и здорового развития двусторонних отношений необходимо постоянно пополнять силы. Выражаю надежду, что вы будете активизировать обмены, учиться друг и друга и станете достойной заменой в деле российско-китайской дружбы.

Молодежь – будущее мира. Чем целеустремленнее и ответственнее будет молодежь, тем мир и развитие во всем мире будут перспективными. Молодежь Китая и России – это и свежие силы молодежи всего мира. Надеюсь, что вы будете активно участвовать в обменах и диалогах, вносить свою молодость, ум и силу в построение единой судьбы человечества.

Мы с президентом Путиным еще будем вместе зачитывать декларацию о вековой дружбе китайской и российской молодежи. Выражаю надежду, что молодежь двух стран будет прилагать совместные усилия, чтобы передавать эстафету великого дела китайско-российской дружбы из поколения в поколение.

В заключение от имени правительства и народа Китая искренне приглашаю учителей и молодых друзей Всероссийского центра «Океан» к нам в гости. Не сомневаюсь, что китайский народ окажет вам не меньшее гостеприимство и радушие, как поется в гимне:

«Доброте и дружбе сердце открой

И запомни твердо наш девиз простой.

Пройдет быть может много лет,

Мы вспомним »Океана« свет».

Желаю вам здоровья, успехов, благополучия. Спасибо за внимание!






Новости по теме

{related-news}

  • winkwinkedsmileam
    belayfeelfellowlaughing
    lollovenorecourse
    requestsadtonguewassat
    cryingwhatbullyangry